1.7
原文:入间人间
翻译:flankoi
まずは、手が伸びる。
私の右手と先輩の左手が絡む。交互に、離さないように、互いを絡め取って。残る先輩の手が私の顎にそ添えられる。角度を整えるように、指が肌の上を伝う。その淡い触れ合いに、ぞくりと背中が増えた。
最後は先輩から左足を一歩、前に出した。
先輩の唇が、私に触れる。
瞬間、視界が溶ける。
光の泉を覗くように、出所の分からない光に満ちる。
先輩と触れた部分から、そのまま一緒に溶け合ってしまいそうだった。
頭上で風が吹き、木々が重なるように音を立てるのを聞く。
その音に怯えながら、じっと、先輩と重なっていた。
……やがて。
首先,伸出了手。
我的右手和她的左手交叠在了一起,互扣十指,紧紧相连。她伸出另一只手,扶起了我的下巴,指尖轻轻滑过我的皮肤,似乎在摸索着正确的角度。
这样的轻微接触,令我脊背猛地抖了一抖。
然后,她率先踏出了左脚。
紧接着,传来了唇与唇相接的触感。眼前的景致,刹那间模糊成一片。
就像俯瞰着源源不断的光之泉那般,耀眼得不可思议。与她相接的部分,几乎要就此融合为一体。头顶拂过的秋风,和树木一同发出簌簌的响声。
我怀着对这阵声音的胆怯,与前辈久久地重叠在一起。
……不知过了多久。
评论